-
1 bat
I noun(Zool.) Fledermaus, dieII 1. nounhave bats in the belfry — (coll.) einen Dachschaden haben (ugs.)
do something off one's own bat — (fig.) etwas auf eigene Faust tun
right off the bat — (Amer. fig.) sofort
2) (act of using bat) Schlag, der2. transitive & intransitive verb- tt- schlagenIII transitive verb,- tt-not bat an eyelid — (fig.) nicht mit der Wimper zucken
* * *I 1. [bæt] noun(a shaped piece of wood etc for striking the ball in cricket, baseball, table-tennis etc.) der Schläger2. verb1) (to use a bat: He bats with his left hand.) schlagen2) (to strike (the ball) with a bat: He batted the ball.) schlagen•- academic.ru/5814/batsman">batsman- off one's own bat II [bæt] noun(a mouse-like animal which flies, usually at night.) die Fledermaus- batty* * *bat1[bæt]n2. ( pej)an old \bat eine alte Schrulle fam o pej3.▶ to be [as] blind as a \bat blind wie ein Maulwurf sein▶ like a \bat out of hell als wäre der Teufel hinter einem herbat2[bæt]to \bat one's eyelashes mit den Wimpern klimpernto \bat one's eyelashes at sb jdm zuzwinkernbat3[bæt]II. vi<- tt->SPORT schlagenIII. vt<- tt->to \bat the ball den Ball schlagen* * *I [bt]n (ZOOL)Fledermaus fto have bats in the belfry (inf) — eine Meise or einen Sparren haben (inf)
he ran/drove like a bat out of hell — er lief/fuhr, wie wenn der Teufel hinter ihm her wäre
(as) blind as a bat — stockblind (inf)
II (SPORT)silly old bat (pej inf) — alte Schrulle (pej inf)
1. n1) (BASEBALL, CRICKET) Schlagholz nt, Keule f; (TABLE-TENNIS) Schläger moff one's own bat ( Brit inf ) — auf eigene Faust (inf)
right off the bat (US) — prompt
2)(= batsman)
he is a good bat — er schlägt gut3) (inf: blow) Schlag m2. vt (BASEBALL, CRICKET)schlagen;3. vi (BASEBALL, CRICKET)schlagenIIIto go (in) to bat for sb (fig) — sich für jdn einsetzen
vtIVn1) (dated Brit inf= speed)
at a fair old bat — mit 'nem ganz schönen Zahn drauf (inf)to go on a bat — auf Sauftour gehen (inf)
* * *bat1 [bæt]A soff one’s own bat Bra) auf eigene Faustb) ganz allein;(right) off the bat bes US umg sofort2. Tischtennis etc: Schläger m4. Schlagen n:be at bat → C 1;go to bat for → C 25. Knüttel m, Keule f, Stock m6. umg Stockhieb m7. TECH Schlegel m8. Br umg Tempo n:at a fair bat mit einem ganz schönen Zahn umg9. US sl Sauferei f pej:go on a bat eine Sauftour machenB v/t besonders den Ball schlagen:C v/i1. Baseball, Kricket:a) gut etc schlagenb) am Schlagen oder dran seinbat2 [bæt] s ZOOL Fledermaus f:be (as) blind as a bat blind wie ein Maulwurf sein;bat3 [bæt] v/t:without batting an eye(lid) umg ohne mit der Wimper zu zucken, ohne eine Miene zu verziehen;* * *I noun(Zool.) Fledermaus, dieblind as a bat — (fig.) blind wie ein Maulwurf
II 1. nounhave bats in the belfry — (coll.) einen Dachschaden haben (ugs.)
do something off one's own bat — (fig.) etwas auf eigene Faust tun
right off the bat — (Amer. fig.) sofort
2) (act of using bat) Schlag, der2. transitive & intransitive verb- tt- schlagenIII transitive verb,- tt-not bat an eyelid — (fig.) nicht mit der Wimper zucken
* * *(sport) n.Schläger - m. n.Fledermaus f. -
2 sentir
sɑ̃tiʀv1) fühlen, empfinden2) ( exhaler) riechen, Geruch abgeben3) ( pressentir) spüren4) ( avoir un goût de) schmecken5)se sentir — sich fühlen, sich befinden, merken, verspüren
6)se sentir le courage de... — sich stark genug fühlen zu...
7) (fam: supporter) ausstehensentirsentir [sãtiʀ] <10>1 (humer) riechen2 (goûter) schmecken3 (ressentir) spüren; Beispiel: sentir la fatigue gagner quelqu'un spüren, wie die Müdigkeit jemanden ergreift4 (avoir une odeur) Beispiel: sentir la fumée nach Rauch riechen; Beispiel: ça sent le brûlé es riecht verbrannt; Beispiel: cette pièce sent le renfermé in diesem Raum riecht es muffig8 (rendre sensible) Beispiel: faire sentir son autorité à quelqu'un jdn seine Autorität spüren lassen; Beispiel: faire sentir à quelqu'un que jdn merken lassen, dass►Wendungen: ne pas pouvoir sentir quelqu'un jdn nicht ausstehen können2 (être perceptible) Beispiel: se sentir amélioration, changement, effet zu spüren sein; Beispiel: se faire sentir conséquences seine Wirkung zeigen; effet spürbar sein►Wendungen: ne pas se sentir bien ( familier: déménager) eine Meise haben; se sentir mal (s'évanouir) ohnmächtig werden; ( familier: déménager) eine Meise haben; ne pas pouvoir se sentir sich nicht ausstehen können; ne plus se sentir de joie/bonheur vor Freude/Glück ganz außer sich datif sein -
3 быть с заскоком
v1) gener. einen Strich häben, einen Tick häben2) colloq. bei ihm piept's wohl, bei ihm tickt es nicht richtig, eine Meise haben, einen Fimmel haben, einen Klaps haben, einen kleinen Webfehler haben, geistig völlig weggetreten sein, meschugge sein, nicht bei Sinnen sein, nicht ganz richtig im Oberstübchen sein, nicht recht bei Verstand sein, spinnen, wohl übergeschnappt sein, ein Häkchen im Köpfe häben, einen Stich häben, einen Tick haben, einen Webfehler haben, oben nicht ganz richtig sein3) avunc. eine Macke haben -
4 bat
2)( pej)PHRASES:like a \bat out of hell als wäre der Teufel hinter einem her;to be [as] blind as a \bat blind wie ein Maulwurf sein( of eyelashes)to \bat one's eyelashes mit den Wimpern klimpern;to \bat one's eyelashes at sb jdm zuzwinkern;to not \bat an eyelid ( fig) nicht mal mit der Wimper zucken(in baseball, cricket) Schläger m, Schlagholz ntPHRASES:to do sth off one's own \bat ( Brit) ( fam) etw auf eigene Faust tun ( fam) vi <- tt- sports schlagen vt <- tt->to \bat the ball> den Ball schlagen -
5 не сули журавля в небе, дай синицу в руки
не сули́ журавля́ в не́бе, [а] дай сини́цу в ру́киW: versprich keinen Kranich im Himmel, sondern gib eine Meise in die Hand; Ä: besser ein Spatz (ein Sperling) in der Hand als eine Taube auf dem Dach; kleiner Fisch auf dem Tisch ist besser als im Bach ein großer Fisch; Habich ist ein schöner Vogel; Hättich nur ein Nestling; ein Gewiß ist besser als zehn UngewißРусско-Немецкий словарь идиом > не сули журавля в небе, дай синицу в руки
-
6 быть не в себе
v1) gener. hä sein2) colloq. einen Knacks häben, (несколько) (etwas) neben sich stehen (er selbst hatte das Gefuehl, dass er etwas neben sich stand), eine Meise haben3) avunc. bescheuert sein, mit dem Klammerbeutel gepudert sein -
7 быть с прибабахом
vcolloq. bei ihm piept's wohl, bei ihm tickt es nicht richtig, eine Meise haben, einen Fimmel haben, einen Klaps haben, einen Tick haben, einen kleinen Webfehler haben, geistig völlig weggetreten sein, meschugge sein, nicht bei Sinnen sein, nicht ganz richtig im Oberstübchen sein, nicht recht bei Verstand sein, oben nicht ganz richtig sein, spinnen, wohl übergeschnappt sein -
8 быть с приветом
v1) colloq. bei ihm piept's wohl, bei ihm tickt es nicht richtig, eine Meise haben, einen Fimmel haben, einen Klaps haben, einen Tick haben, einen kleinen Webfehler haben, geistig völlig weggetreten sein, meschugge sein, nicht bei Sinnen sein, nicht ganz richtig im Oberstübchen sein, nicht recht bei Verstand sein, spinnen, wohl übergeschnappt sein, oben nicht ganz richtig sein2) jarg. Vogel haben -
9 быть с придурью
v1) gener. einen Nägel im Köpfe häben, einen Strich häben, einen Tick häben, einen kleinen Mann im Öhr häben2) colloq. bei ihm piept's wohl, bei ihm tickt es nicht richtig, eine Meise haben, einen Fimmel haben, einen Klaps haben, einen Tick haben, einen kleinen Webfehler haben, geistig völlig weggetreten sein, meschugge sein, nicht bei Sinnen sein, nicht ganz richtig im Oberstübchen sein, nicht recht bei Verstand sein, oben nicht ganz richtig sein, spinnen, wohl übergeschnappt sein, ein Häkchen im Köpfe häben -
10 avoir un grain
avoir un grainfamilier eine Meise haben -
11 grain
gʀɛ̃m1) Korn n2) ( de raisin) BOT Beere f3) ( rafale) Bö f4)5)graingrain [gʀɛ̃]1 singulier o pluriel (petite chose arrondie) Korn neutre; Beispiel: grain de beauté Leberfleck masculin2 (graine) Körnchen neutre; d'une grenade Kern masculin; (pour les poules) Körner Pluriel; Beispiel: grain de café Kaffeebohne féminin; Beispiel: grain de poivre/de moutarde Pfeffer-/Senfkorn neutre; Beispiel: grain de cassis Johannisbeere féminin; Beispiel: grain de raisin [Wein]traube féminin; Beispiel: en grains café, poivre ungemahlen -
12 ne pas se sentir bien
ne pas se sentir bien -
13 certifiable
adjective1) nachweislich; überprüfbar [Ergebnis]2) (as insane) unzurechnungsfähig [Person]* * *cer·ti·fi·able[ˌsɜ:tɪˈfaɪəbl̩, AM ˌsɜ:rt̬ə-]adj inv1. (officially admissible) nachweisbarhe's a \certifiable nut! er ist doch wirklich ein Spinner! fam* * *["sɜːtI'faɪəbl]adj1) fact, claim nachweisbar* * *1. nachweislich2. unzurechnungsfähig3. US unkontrollierbar, wahnsinnig umg (Verlangen etc)* * *adjective1) nachweislich; überprüfbar [Ergebnis]2) (as insane) unzurechnungsfähig [Person]* * *adj.feststellbar adj. -
14 certifiable
1) ( officially admissible) nachweisbar2) ( psychologically ill) unzurechnungsfähig, nicht zurechnungsfähig;he's a \certifiable nut! er ist doch wirklich ein Spinner! ( fam)to be \certifiable eine Meise haben ( fam) -
15 с заскоком: быть с заскоком
(umg.) einen Klaps haben, eine Meise haben, meschugge sein, einen kleinen Webfehler haben, oben nicht ganz richtig sein, nicht ganz richtig im Oberstübchen sein, nicht recht bei Verstand sein, nicht bei Sinnen sein, geistig völlig weggetreten sein, wohl übergeschnappt sein, einen Tick haben, spinnen, einen Fimmel haben, bei ihm piept's wohl, bei ihm tickt es nicht richtigРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > с заскоком: быть с заскоком
-
16 с прибабахом: быть с прибабахом
(umg.) einen Klaps haben, meschugge sein, einen kleinen Webfehler haben, oben nicht ganz richtig sein, nicht ganz richtig im Oberstübchen sein, nicht recht bei Verstand sein, nicht bei Sinnen sein, geistig völlig weggetreten sein, wohl übergeschnappt sein, einen Tick haben, spinnen, eine Meise haben, einen Fimmel haben, bei ihm piept's wohl, bei ihm tickt es nicht richtigРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > с прибабахом: быть с прибабахом
-
17 с приветом: быть с приветом
(umg.) einen Klaps haben, eine Meise haben, meschugge sein, einen kleinen Webfehler haben, oben nicht ganz richtig sein, nicht ganz richtig im Oberstübchen sein, nicht recht bei Verstand sein, nicht bei Sinnen sein, geistig völlig weggetreten sein, wohl übergeschnappt sein, einen Tick haben, spinnen, einen Fimmel haben, bei ihm piept's wohl, bei ihm tickt es nicht richtigРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > с приветом: быть с приветом
-
18 с придурью: быть с придурью
(umg.) einen Klaps haben, eine Meise haben, meschugge sein, einen kleinen Webfehler haben, oben nicht ganz richtig sein, nicht ganz richtig im Oberstübchen sein, nicht recht bei Verstand sein, nicht bei Sinnen sein, geistig völlig weggetreten sein, wohl übergeschnappt sein, einen Tick haben, spinnen, einen Fimmel haben, bei ihm piept's wohl, bei ihm tickt es nicht richtigРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > с придурью: быть с придурью
-
19 vitiparra
vitiparra, ae, f., eine kleine Vogelgattung, viell. die Meise, nach Forcellini die Beutelmeise (ital. pendelino), Plin. 10, 96.
-
20 vitiparra
vitiparra, ae, f., eine kleine Vogelgattung, viell. die Meise, nach Forcellini die Beutelmeise (ital. pendelino), Plin. 10, 96.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vitiparra
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Eine Meise (unterm Pony) haben — Eine Meise [unterm Pony] haben Die saloppe Redewendung ist im Sinne von »nicht recht bei Verstand sein« gebräuchlich: Reg dich über diesen Angeber nicht auf, der hat doch eine Meise unterm Pony! In Henry Jaegers Roman »Das Freudenhaus« heißt es … Universal-Lexikon
eine Meise haben — einen an der Waffel haben (umgangssprachlich); einen Vogel haben (umgangssprachlich); einen an der Klatsche haben (umgangssprachlich); einen Sockenschuss haben (umgangssprachlich); Haschmich haben (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Meise — 1. Besser eine Meise in der Hand als eine Nachtigall im Walde. (S. ⇨ Sperling.) Böhm.: Lepší síkora v ruce, než slavík v lese jeřáb pod nebem. – Neslibuj jeřába v nebi, dej radĕji síkoru v ruce. (Čelakovský, 255.) 2. Die Meise brütet mehr Eier… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Meise — Glick (bayr.) (umgangssprachlich); Fortüne (lat.) (frz.); Dusel (umgangssprachlich); Glück * * * Mei|se [ mai̮zə], die; , n: (in zahlreichen Arten vorkommender) kleiner Singvogel mit spitzem Schnabel und verschiedenfarbigem Gefieder: Meisen leben … Universal-Lexikon
Meise — Mei·se die; , n; ein kleiner, bunter Singvogel || ID eine Meise haben gespr ≈ verrückt, nicht normal sein: Du hast wohl eine Meise! … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Meise — Da kannst du Meisen ausnehmen; damit wirst du nichts erreichen; besonders mitteldeutsch verbreitet. Das Bild der Redensart bezieht sich auf die Wertlosigkeit eines Meisennestes, das einer ausräumt.{{ppd}} Eine Meise (unterm Pony) haben: nicht… … Das Wörterbuch der Idiome
Meise — Meise … Deutsch Wikipedia
Meise (Belgien) — Meise … Deutsch Wikipedia
Meise (Begriffsklärung) — Meise ist eine Vogelartenfamilie, siehe Meisen ein Ort in Belgien, siehe Meise (Belgien) ein deutsches Segelflugzeug, siehe DFS Olympia Meise der Deckname einer Reparaturwerkstatt für Jagdflugzeuge, siehe Decknamen nationalsozialistischer… … Deutsch Wikipedia
Meise — (Parus), Gattung aus der Abtheilung der kegelschnäbeligen Singvögel; Schnabel gerade, kurz, stark u. von der Wurzel an nach vorn allmälig verdünnt; Nasenlöcher unter den Federn versteckt; Gefieder seidenartig locker; Flügel mittelmäßig od. kurz,… … Pierer's Universal-Lexikon
Meise-Laukamp — Ina Meise Laukamp (* 30. Oktober 1957 in Lemgo) ist eine deutsche Politikerin und ehemalige Landtagsabgeordnete (SPD). Leben und Beruf Nach dem Schulbesuch absolvierte sie ein Freiwilliges Soziales Jahr, um danach bei der Stadt Lemgo zur… … Deutsch Wikipedia